2 Ezra 4:10 καὶ οἱ κατάλοιποι ἐθνῶν ὧν ἀπῴκισεν Ἀσενναφὰρ ὁ μέγας καὶ ὁ τίμιος καὶ κατῴκισεν αὐτοὺς ἐν πόλεσιν τῆς Σωμωρὼν καὶ τὸ κατάλοιπον πέραν τοῦ ποταμοῦ
kai hoi kataloipoi ethnon hon apoikisen Asennaphar ho megas kai ho timios kai katoikisen autous en polesin tes Somoron kai to kataloipon peran tou potamou2 Ezra 4 10
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἱ
hoi ? κατάλοιποι
kataloipoi about according as to after again-other/about according as to after again-loipoi/kata-loipoi//about according as to after again/ΚΑΤΆΛΟΙΠΟΙ/ vestige-i/remnant-i/kataloipo-i/i-kataloipo/vestige/remnant/ΚΑΤΆΛΟΙΠΟΙ/ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙ/ ? ἐθνῶν
ethnon ethnonym-n/ethno-n/n-ethno/ethnonym/ἘΘΝῶΝ/ ethnonym-ethnon/ethnonymie-ethnon/ethno-ethnon/ethnon-ethno/ethnonym/ethnonymie/ἘΘΝῶΝ/ΕΘΝωΝ/ ? ὧν
hon ? ἀπῴκισεν
apoikisen far-kisen/loss-kisen/apoi-kisen/kisen-apoi/far/loss/loss/repel/absent/dislike/supreme/distant/farthest/remotest/ultimate/ulterior/farthest/far away/Far East/repulsion/ἈΠῴΚΙΣΕΝ/ absent-isen/absent-isen/apoi-isen/isen-apoi/absent/absent/assente/ulterior/farthest/remotest/ultimate/supreme/repugnant/repulsive/repellent/abstoßend/farthest/far/far away/distant/ἈΠῴΚΙΣΕΝ/ΑΠωΚΙΣΕΝ/ ? Ἀσενναφὰρ
Asennaphar lewd-nnaphar/chaste-nnaphar/Ase-nnaphar/nnaphar-Ase/lewd/chaste/lewdly/impious/obscene/moonlit/impiety/lechery/asexual/impudent/moonless/lewdness/acetylene/impiously/obscenely/lascivious/ἈΣΕΝΝΑΦᾺΡ/ impious-aphar/disrespectful-aphar/Ase-aphar/aphar-Ase/impious/disrespectful/impudent/impie/empio/lewd/lascivious/obscene/moonless/moonlit/impiously/disrespectfully/lewdly/obscenely/disrespectfulness/impiety/ἈΣΕΝΝΑΦᾺΡ/ΑΣΕΝΝΑΦΑΡ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? μέγας
megas fear exceedingly great est high/fear exceedingly great est high/ΜΈΓΑΣ/ big-s/Lent-s/mega-s/s-mega/big/Lent/laud/stout/raise/adult/shrew/great/biome/exalt/oldish/lawyer/uncial/hornet/larger/egghead/ΜΈΓΑΣ/ΜΕΓΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? τίμιος
timios dear honourable more most preciou/dear honourable more most preciou/ΤΊΜΙΟΣ/ honest-s/timio-s/s-timio/honest/ΤΊΜΙΟΣ/ΤΙΜΙΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κατῴκισεν
katoikisen beneath bottom down under-kisen/katoi-kisen//beneath bottom down under/ΚΑΤῴΚΙΣΕΝ/ down-kisen/below-kisen/katoi-kisen/kisen-katoi/down/below/under/beneath/inferior/Low Saxon/threshold/underling/Low German/underneath/inferiority/Netherlands/ΚΑΤῴΚΙΣΕΝ/ΚΑΤωΚΙΣΕΝ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? ἐν
EN IN ? πόλεσιν
polesin war-craft/war-sin/war-sin/pole-sin/sin-pole/war/war/fight/hostile/martial/warlike/warrior/warlike/loophole/military/wage war/bellicose/polemarch/polemarch/warmonger/embrasure/ΠΌΛΕΣΙΝ/ war-lesin/guerre-lesin/pole-lesin/lesin-pole/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΣΙΝ/ΠΟΛΕΣΙΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? Σωμωρὼν
Somoron body-oron/field-oron/Som-oron/oron-Som/body/field/corps/stout/codex/physical/particle/bodyguard/somatometry/white slavery/corps general/sexual slavery/ΣΩΜΩΡῺΝ/ body-oron/field-oron/Som-oron/oron-Som/body/field/corps/corps/Körper/cuerpo/corpo/cos/testület/corpo/bodyguard/garde du corps/mousquetaire/Leibwächter/corps general/stout/ΣΩΜΩΡῺΝ/ΣΩΜΩΡΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸ
to ? κατάλοιπον
kataloipon about according as to after again-besides/about according as to after again-loipon/kata-loipon//about according as to after again/ΚΑΤΆΛΟΙΠΟΝ/ vestige-n/remnant-n/kataloipo-n/n-kataloipo/vestige/remnant/ΚΑΤΆΛΟΙΠΟΝ/ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΝ/ ? πέραν
peran beyond farther other side over/beyond farther other side over/ΠΈΡΑΝ/ way-n/pass-n/pera-n/n-pera/way/pass/afar/Peran/beyond/bygone/beyond/yonder/passing/passage/passage/rat run/wadable/further/fordable/permeable/ΠΈΡΑΝ/ΠΕΡΑΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ποταμοῦ
potamou river-y/common sandpiper-y/potamo-y/y-potamo/river/common sandpiper/fluvio-torrential/ΠΟΤΑΜΟῦ/ river-potamou/ibai-potamou/potamo-potamou/potamou-potamo/river/ibai/hà/rivière/Fluß/flod/נהר/jõgi/rivero/umfula/fluvio/riviera/río/fiume/riu/rijeka/ΠΟΤΑΜΟῦ/ΠΟΤΑΜΟυ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame